top of page

Ljóð á sænsku

 

Ur Den vältempererade villervallan

                          (John Swedenmark)

En dikt om katastrofer

En dikt om handlingskraft och produktivitet

                         (John Swedenmark - ur Oralorium)

En trehjuling i Sverige

En dikt om matvanor

Jag är ett brevhuvud 

                         (EÖN)

Ljóð á finnsku

 

Suonenveto

Parabolausahdus

Paras sanani

Vitsauksia

                              (Tapio Koivukari)

Ljóð á Ensku

Nailsoup I-VI

A Poem about Calamities

A Poem about Forgiveness

I am a Letterhead

                                   (EÖN)

Ljóð á Eistnesku

Pol Pot

...ja sõna oli Clint   

                                (Maarja Kangro)

 

Rusikas ehk tähenduseta sõnad

                                (Carolina Pihelgas)

Mu parim sõna

Paraboolne vaktsineerimine 

                                 (Hasso Krull)

Mina olen kirjapea

                                  (Doris Kareva)

Ljóð á dönsku

Ur Knytnæve

                      (Nina Søs Vinther & Lóa Stefánsdóttir)

 

Digt om ansvar

Digt om fattigdom

                      (Nanna Kalkar - ur Oratormonologer)

Ljóð á portúgölsku

Papel Timbrado (Ricardo Domeneck)

Ljóð á Kínversku

 

我最好的词

我是信头

                             (Chu Chai)

Ljóð á Þýsku

Ich bin ein Briefkopf

Swing Ding

                             (Jón Bjarni Atlason & Alexander Sitzman)

Gedicht darüber, wie ich mir ein bessere Welt vorstelle

                              (Tina Flecken)

Ljóð á spænsku

Estas palabras no

... y la palabra era Clint

                            (Roberto Sanchez-Pierola)

Poema sobre los hábitos alimentarios

Poema sobre el arte de estar tranquilo en una galeria de arte

Poema sobre la carne y su fecundidad

Poema sobre el perdón

                             (Enrique Bernárdez Sanchís)

Ljóð á Grísku

Ένα ποίημα για τις καταστροφές

Ένα ποίημα για την κόρη μου

                              (Vicky Alyssandraki)

Ljóð á frönsku

 

Catastrophes et cataclysmes (Eric Boury)

Ljóð á hollensku

 

 

Een gedicht over rampspoeden (Marcel Otten)

Een gedicht over eetgewoonten

Een gedicht over vlees en zijn vruchtbaarheid

Een gedicht over vergeving

                              (Iannis Goerlandt)

Ljóð á norsku

 

Dikt om fattigdom

Dikt om synlighet

                              (Silje Beite Løken)

Ljóð á pólsku

Z Pięść (Olga Holownia)

Ljóð á slóvensku

 

 

Iz Pest

                              (Nada Grošelj)

Ljóð á Úkraínsku

Вірш про кебаб

                              (Anna Janowska)

Ljóð á rússnesku

Стихотворение о катастрофах

                              (Alexey Porvin)

Ljóð á velsku

 

 ​

Pennawd llythyr wyf

Dwrn

 

                              (Ifor ap Glyn)

Ljóð á Tékknesku

 

Jsem hlavička dopisu

Moje Nejlepši slovo

                              (Ondřej Buddeus)

Ljóð á tyrknesku

 

Kebab hakkinda bir şiir

Yayıncılık Bizim İşimiz

                              (Doğu Rüzgar Özer)

Ljóð á Slóvakísku

 

X.[Stratené krídla zmeškaný let]

… a slovo bolo pritom s Clintom

 

Záhlavie som ja

                              (Martin Solotruk)

bottom of page