<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Eiríkur Örn Norðdahl &#187; trans-series</title>
	<atom:link href="http://www.norddahl.org/english/tag/trans-series/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.norddahl.org/english</link>
	<description>Humming the bird</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 19:18:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>#8 Ingibjörg Haraldsdóttir (1942-)</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/03/8-ingibjorg-haraldsdottir-1942/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/03/8-ingibjorg-haraldsdottir-1942/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 10:26:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[trans-series]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=184</guid>
		<description><![CDATA[The Head of a Woman by Ingibjörg Haraldsdóttir ... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>The Head of a Woman</strong><br />
<span style="color: #FFFFFF;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span><em>The head of a man is heavy</em><br />
<span style="color: #FFFFFF;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. </span>- Sigfús Daðason</p>
<p>The head of a woman is not heavy</p>
<p>The head of a woman is a<br />
<span style="color: #FFFFFF;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span>snowwhite<br />
<span style="color: #FFFFFF;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span>downy<br />
<span style="color: #FFFFFF;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span>wisp</p>
<p>The head of a woman sails<br />
over bright-blue sunday-skies<br />
and laughs</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>The head of a woman?</p>
<p>Bathed in tears<br />
sweat<br />
blood</p>
<p>Rushing<br />
through a dark night</p>
<p>With no<br />
hope of<br />
resurrection?</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>Flying through the night<br />
the head of a woman lost its bearings<br />
and its way &#8211; but the sun<br />
carried on regardless<br />
accustomed to the wiggling laughters of<br />
tulips<br />
and moths</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>While the head of a woman<br />
is not heavy<br />
it&#8217;s nevertheless often<br />
hard to hold</p>
<p>not to mention<br />
the face</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>Some days<br />
the woman<br />
would take her head<br />
off a pedestal<br />
and keep it<br />
between her legs<br />
for a while</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>Sugar-white<br />
head on a clothesline<br />
flutters in the breeze<br />
eyes closed<br />
hair<br />
long and smooth<br />
coiled around the clothesline<br />
- the sun shines in a clear sky</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>The head of a woman will dance<br />
in Klambratún-park tonight<br />
under an inebriated moon<br />
and half-naked trees<br />
accompanied<br />
by the composers of autumn</p>
<p>waddling<br />
pecking<br />
shrieking<br />
composers of autumn</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>Surely &#8212; yes<br />
surely<br />
it would be better<br />
&#8211; in sensitive moments &#8211;<br />
to be allowed to rest<br />
one&#8217;s weary nape<br />
in rugged hands</p>
<p>to not always have to<br />
drive it back<br />
stiff<br />
hard<br />
stubborn</p>
<p>Surely<br />
Sometimes</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>In her head the woman still keeps<br />
the din of days that passed<br />
in euphoric dreams and died<br />
so woefully later</p>
<p>The ships still sail through seas of night<br />
and meet, crawl silently<br />
out of darkened fogs<br />
and meet</p>
<p><em>Ingibjörg Haraldsdóttir</em></p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">&#8230;&#8230;&#8230;..</span>Translation: Eiríkur Örn Norðdahl</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">&#8230;&#8230;&#8230;..</span>Posted on the occasion of International Women&#8217;s Day, March 8, 2009.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/03/8-ingibjorg-haraldsdottir-1942/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>#7 Sigfús Bjartmarsson (1955 &#8211; )</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/02/7-sigfus-bjartmarsson-1955/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/02/7-sigfus-bjartmarsson-1955/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 07:45:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[trans-series]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=163</guid>
		<description><![CDATA[From Zombie 58 The blood does not taste any longer only this resounding colour ill tempered all over town drunk on sweat and nails and the aftertaste of past cheap tricks and so pink-lucid in the city-bone yet the porcelain-eyes keep theirs rolling the rim of a glass and the hand jerks and wassails anew [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>From <em>Zombie</em></strong></p>
<p><strong>58</strong></p>
<p>The blood does<br />
not taste any longer<br />
only this resounding colour ill<br />
tempered all over town<br />
drunk on sweat and nails<br />
and the aftertaste of past cheap<br />
tricks and so pink-lucid<br />
in the city-bone yet<br />
the porcelain-eyes keep theirs<br />
rolling the rim of a glass and the hand<br />
jerks and wassails anew<br />
to exalted nylon-legs<br />
and whatever falling<br />
might fall our way and this<br />
wink see the comprehensive glint<br />
coming from the steel-fit<br />
heels the currents of solidarity<br />
the moaning that trails through<br />
the long hip of<br />
leather.</p>
<p>Zombie<br />
it’s perfected<br />
is it not.</p>
<p>And the hand forward<br />
with theatrical majesty<br />
and half-germanic salute<br />
strong hands of the drowning<br />
and the rabble defeated.</p>
<p>So yes<br />
not as if<br />
someone bit you<br />
in the back of the atlas<br />
Zombie.</p>
<p><strong>59</strong></p>
<p>All the same<br />
and the ice out onto<br />
saddened salacious eyes<br />
and handsomely I feel<br />
this likens her and eventually<br />
achieves her haughtiness<br />
strong fragile glint<br />
and escaping mirages<br />
the x-ray visual sequence through<br />
the life-long shards of ruins in<br />
our city stepping on particles<br />
of spent days Zombie and the curse<br />
slowly getting better as it should<br />
and the smile and the words polished<br />
in a palm and indecipherable then<br />
this desperation or whatever<br />
in the fingerspeak of<br />
windowpanes.</p>
<p>And titillation<br />
in the atmos deceased<br />
smells and stone cold in the puddle<br />
Zombie it’s made of water<br />
this bartender and his<br />
black highness she’s<br />
growing in the corner<br />
cheers<br />
and white-square-bishop<br />
en regalia and someone<br />
is making it sound out<br />
<em>Only the lonely</em> which makes<br />
lonely as fuck in the<br />
tongue of my forebears – your<br />
black highness and a growing<br />
growl in the emptiness outside rust-red<br />
cogwheels and turning closer<br />
on the blight-red scale<br />
of colours.</p>
<p><strong>60</strong></p>
<p>And Zombie<br />
when you’ve reached<br />
the bottom of your<br />
humiliation<br />
you automatically reach<br />
but not for the gun<br />
no<br />
but the mirror.</p>
<p><em>Sigfús Bjartmarsson<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/02/7-sigfus-bjartmarsson-1955/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>#6 Kristín Ómarsdóttir (1962 &#8211; )</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/02/6-kristin-omarsdottir-1962/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/02/6-kristin-omarsdottir-1962/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 20:28:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[Iceland]]></category>
		<category><![CDATA[trans-series]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[Icelandic National Poem This is my room, we call it Iceland. It&#8217;s chained to Europe with a marine cable and to and from here airplanes fly with their ink-cartridges full of people. Here I dwell in a matchbox that I care for so dearly since I painted the inner walls last winter. Life goes on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Icelandic National Poem<br />
</strong><br />
This is my room, we call it<br />
Iceland. It&#8217;s chained to Europe with<br />
a marine cable and to and from<br />
here airplanes fly with their<br />
ink-cartridges full of people.</p>
<p>Here I dwell in a matchbox<br />
that I care for so dearly<br />
since I painted the inner walls<br />
last winter.</p>
<p>Life goes on as usual.</p>
<p>In the store everyone meets and laughs<br />
and pats eachother on the back.<br />
Most are hoping a robbery will happen soon<br />
and enjoy their faithful security service.<br />
The insides and the bones are expensive.</p>
<p>The people at the hospital lent me a<br />
battery so that I could enjoy my<br />
success longer &#8211; and therefore I carry<br />
a battery on my back<br />
instead of wings like the others.</p>
<p>That&#8217;s fine.<br />
I sleep while they recharge.</p>
<p>The safe-guarding of the future and the past<br />
weighs heavily on the shoulders of our authorities<br />
who encourage us with<br />
convincing care.<br />
That&#8217;s good. That&#8217;s fine.</p>
<p>They say that exercise and a healthy<br />
diet will keep the years from coming on.<br />
I show up at their doorstep with<br />
my alarm-clock<br />
and they set it for me.</p>
<p>That&#8217;s fine.</p>
<p>I hang up my pyjamas next to<br />
the wedding gown. The young people<br />
get plenty of time to decide<br />
whether they want to be a corpse or<br />
a bride when they grow up.</p>
<p>Then you could also go the full distance:<br />
become both corpse and bride<br />
and choose both<br />
the orange and the apple.</p>
<p>A story was told of a woman who changed<br />
the lightbulbs in dreamworld<br />
and now she feels much better.</p>
<p>A story was told of a man who shot down<br />
all the lightbulbs in dreamworld<br />
and now he feels much better.</p>
<p>Bridegroom. Corpse. Orange. Apple.<br />
Dog. Cat. Pepsi. Coke.</p>
<p>But now it&#8217;s high time to crawl out<br />
and get some coffee in a cup.<br />
A doughnut, a pretzel or a bun<br />
and say hi to the cutest sun:</p>
<p>Hi, cutest sun!</p>
<p>Now everyone feels much better.</p>
<p><em>Kristín Ómarsdóttir</em></p>
<p>Translation: Eiríkur Örn Norðdahl</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/02/6-kristin-omarsdottir-1962/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>#5 Böðvar Guðmundsson (1939 &#8211; )</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/02/5-bo%c3%b0var-gu%c3%b0mundsson/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/02/5-bo%c3%b0var-gu%c3%b0mundsson/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 13:45:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[trans-series]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=147</guid>
		<description><![CDATA[double-knots in gordion (excerpt) and we thought the morality of men had been changed by the great battles waged by the conquerors of the great battles against the conquerors of the great battles in the century passed since there&#8217;d be no despairing had the morality of men changed in the century that is passing at [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>double-knots in gordion (excerpt)<br />
</strong></p>
<p>and we thought the morality of men<br />
had been changed by the great battles<br />
waged by the conquerors of<br />
the great battles against the conquerors of<br />
the great battles in the century passed<br />
since there&#8217;d be no despairing had the morality<br />
of men changed in the century<br />
that is passing at the great<br />
battles in the conquerors of the great<br />
battles because of the conquerors of the great<br />
battles in the century that&#8217;s passing during<br />
which the morality of men did not improve at all</p>
<p><span style="color: #000000;">.<br />
</span></p>
<p><span style="color: #000000;">.</span></p>
<p>one gissur þorláksson of flugumýri<br />
climbed into a tub of sour-whey at flugumýri<br />
long before the imperialists started<br />
burning imperialists and long<br />
before other men found out that<br />
gissur þorláksson earl of flugumýri<br />
would always find a burning tub of sour-whey at flugumýri<br />
and would always get away from imperialists<br />
who wanted to burn imperialists<br />
and get out of the burning ruins alive</p>
<p><span style="color: #000000;">.<br />
</span></p>
<p><span style="color: #000000;">.</span></p>
<p>in the year 1550 jón arason was crucified in skálholt<br />
where jón arason was crucified and where<br />
later a church was built to further commemorate<br />
the event that was considered significant in skálholt<br />
where jón arason was crucified and where they found<br />
a bishop in a coffin of stone and another in a wooden coffin<br />
and finally one severely crucified in a coffin of stone<br />
from whom no words would come but turned out to be<br />
jón arason bishop in a stone-coffin in skálholt<br />
crucified to commemorate and found<br />
where jón arason built a church in the year 1550 in skálholt</p>
<p><span style="color: #000000;">.<br />
</span></p>
<p><span style="color: #000000;">.</span></p>
<p>in every life lost from lacklove<br />
yearning after life that yearns a life to save<br />
from lacklove yearning for life that yearns<br />
is a yearning that&#8217;s also a yearning for a lacklove<br />
life to lose and yearn and then for a long<br />
long time and lose again and find and lose<br />
and yearn and find and lose and find that<br />
in every life lost from lacklove yearning<br />
is a yearning to find and lose and yearn on end</p>
<p><em>Böðvar Guðmundsson</em></p>
<p>Translation: Eiríkur Örn Norðdahl</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/02/5-bo%c3%b0var-gu%c3%b0mundsson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>#4 Elísabet Jökulsdóttir (1958 &#8211; )</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/02/4-elisabet-jokulsdottir/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/02/4-elisabet-jokulsdottir/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 12:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[trans-series]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[the poetry who ran the poet was feeling doubtful about the state of poetry and attended a meeting and then the poetry was in a meeting many poetries together and the poetry was in sentences and questions and the poetry rose from the dead without ever having died or is this some sort of joke [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>the poetry who ran</strong></p>
<p>the poet was feeling doubtful about the state of poetry and attended a meeting and then the poetry was in a meeting many poetries together and the poetry was in sentences and questions and the poetry rose from the dead without ever having died or is this some sort of joke the poetry thought quickly descending the cliff and the poet would gather eggs from the cliff face and inside the eggs were words and the poet would suck ’em out and the poetry would broom through the skies and attend the meeting and the poetry had sat down to laugh in a sentence at a question and then they had recess and the poetries swung from the chandeliers and were sober and would fall into the redwine-glasses becoming their own rubbish and the poetry would slurp wine through a pink laststraw and floated on ice in the ocean and you’re all a bunch of pinko faggots the poetry jabbered calmly and haughtily and the word froze and everybody pretended they didn’t hear and the poetry broadly smiling went into hiding and I am above your petty bickering said the poetry and got all bummed out down in the straw which became shaped like a poetry or am I maybe an international medium of expression sounded up out of the straw or am I a novel or some punk-fad or a bird who flew or video performance art or am I a painting or an internally rhymed redondilla or a motorbike or a meeting or am I a painting or long or short or propaganda or divine inspiration am I a movie am I perhaps prose am I perhaps rhymed prose the poetry hissed and waded in its glow-in-the-dark rubber boots through poetic rain and fell into deep thinking splashing poetrily from dirty puddles and the poetry knew there was no question there had to be a question or am I supposed to be found in a definition so that the poets can find themselves these poor wretches and the rain became more poetic at the end of the street and the poetry saw a skinny cat disappear into a yard and I<br />
am no question whispered the poetry<br />
and looked up at the centennial cliff<br />
I am the poetry said the poetry am a poem and tiptoed naked into the final words of the meeting in ballet-shoes and the poetry walked barefoot from the meeting and asked the ballet-shoes to come along<br />
the poets remained<br />
but the poetry left giggling<br />
white ballet-shoes were seen impulsively climbing the cliff<br />
we must have another meeting the poets said poesilessly<br />
and check about this state of poetry thing added the literary scholars helpfully<br />
(but) the poetry travelled by speed of light naked in yellow shoes with diver’s goggles and gregorian music in its walkman and a parachute in the other pocket,<br />
went where it wanted to do what it wanted<br />
… I should be banned I should be banned the poetry sang heartily.</p>
<p><em>Elísabet Jökulsdóttir<br />
</em></p>
<p>Translation: Eiríkur Örn Norðdahl</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/02/4-elisabet-jokulsdottir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>#3 Sigfús Daðason (1928 &#8211; 1996)</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/01/3-sigfus-da%c3%b0ason/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/01/3-sigfus-da%c3%b0ason/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 18:34:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[trans-series]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=136</guid>
		<description><![CDATA[Cities and beaches XIV (excerpt) 1 What lies what dishonesty what historical disasters. And despite this the morning still amazes us like before resembles bright and wide mornings south wind ocean storm in a city mostly made up of dreams. Dreams: at their bottom we sensed the merciless attack of reality. How distant they now [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Cities and beaches<br />
</strong><br />
XIV (excerpt)</p>
<p>1</p>
<p>What lies what dishonesty what historical disasters.</p>
<p>And despite this the morning still amazes us<br />
like before resembles bright and wide mornings<br />
south wind ocean storm in a city mostly made up of dreams.</p>
<p>Dreams: at their bottom we sensed the merciless attack of reality.</p>
<p>How distant they now seem the endless spring eves<br />
that were truth at the time<br />
for us that strolled along the practically untouched beachfront<br />
in the center of the most improbable city in the world<br />
all all all<br />
is forgotten and erased and becomes new.</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>2</p>
<p>What ship lies anchored by the harbour-mouth<br />
at midmorning between mountain and mountain …<br />
on which wholly new day did we step ashore here<br />
… will we step ashore here?</p>
<p>No risk of encountering machine-guns and rags on this harbour.</p>
<p>Will we perhaps here meet the excessive gleam of imminent death<br />
and other obsolete judgments like it?</p>
<p>Will we forget that this place is linked to others<br />
thread on a chain with other places?<br />
Peculiar chain: here it was forged from gold and silver<br />
there it was processed from the blood of the disgraced.<br />
Everywhere it is ornate with high ideals<br />
of morality and freedom.<br />
– Let us now forget that the chain is one<br />
since here it wasn’t forged from oil’s exclusive freedom<br />
and the ennoblement of sugar-fields.</p>
<p>I once heard the speech of an elderly greek poet<br />
he was breathing his last<br />
and died<br />
a few months later.<br />
When I was becoming a man on the isle of Crete<br />
we all knew that evil existed without condition<br />
we never doubted its whereabouts<br />
and we knew how we should fight it.<br />
This is what he said: for the time being this concept<br />
had lost its theological meaning<br />
and gained a closer meaning which children could grasp<br />
and actively grasped every day<br />
on the island.</p>
<p>I surely know that the din of time is persistent<br />
compared to the momentary haste when a nation’s life<br />
runs onto the solitary blade of justice.<br />
I do not mean to say that time can not just as well<br />
be a different creation.<br />
I know that the messengers of justice are ineffectual<br />
until the audience is willing.<br />
And even though it were some other way<br />
caution must be taken and remember<br />
that nothing is more terrifying than justice.</p>
<p>Still we’ve witnessed that the time eventually arrives<br />
when all our options are hard.<br />
The day will come when deception is deception<br />
disgrace disgrace<br />
no matter how splendid it’s lair once was<br />
no matter how deep the noble idealists<br />
would bow before it into the dirt.</p>
<p>Then and there (for example in Crete sixty years ago<br />
or here and now) the evil becomes real<br />
and not both good and evil.<br />
And the fire that burns is fire<br />
no matter how simple it may seem to the ears<br />
of those that say: the times have changed<br />
but forget to note<br />
that the times keep on changing.</p>
<p>What day of joy rises in suffering:<br />
thousands of voices and millions in harmony<br />
overwhelming the totalitarian voice of tepidity<br />
and the hollow morality of the immoral.<br />
We have seen this happen<br />
– when the nobleminded had proven<br />
that from now on everything would remain motionless –<br />
and surely we will keep on seeing such events<br />
when complicated concepts become tangible like iron<br />
and the opressors soft hand is an opressors hand –<br />
yes: this hand was always sweet to somebody<br />
and as a rule the traitors needed pity more than anyone<br />
yet the day eventually arrived<br />
when we could not show them leniency.</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p>3</p>
<p>Oh how strange learnings are revealed<br />
when he recalls anew all the hurt<br />
he thought he’d always known equally well!<br />
… Here your life was decided<br />
your body adjusted to the variations of air<br />
and every season grown into you<br />
every moment of the day kept rhythm to your being.</p>
<p>– Now you may search: seeking keen-sniffing and blind.</p>
<p>What comparison<br />
– in time and space –<br />
is fully valid and worthy<br />
to him who’s neither unfamiliar<br />
nor fully versed?</p>
<p>Will we walk in faint twilight<br />
past the shadows of houses?<br />
neither the glow behind them<br />
nor the open breeze crawling down the street<br />
nor the loud colourlessness and cold hospitality of the surroundings<br />
none of this<br />
yet all of this<br />
is incomparable to anything<br />
and was erased and forgotten.</p>
<p>A moderately developed society – halfbuilt country<br />
even those words are not fully true.<br />
The hurt is true the compassion is true<br />
the familiarity with the most distant<br />
and the least respected<br />
is true.</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">.</span></p>
<p style="text-align: left;">4<em><span style="color: #FFFFFF;"><br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span>Corrumpe et impera</em></p>
<p>“They used to say: thou shalt first sunder then rule –<br />
but we bring a new and sweeter commandment.<br />
Our commandment is magnificent<br />
simple and brilliant<br />
and clear as daylight itself.</p>
<p>Ruling does not agree with our ideals:<br />
subjected nations<br />
have a safe place<br />
in our heart.<br />
We bring a word of peace for those asundered<br />
and we bring comfort for the poor.</p>
<p>We are exponents of freedom:<br />
our liberality is so comprehensive<br />
that it demands freedom for the oppressor<br />
peace for the ruins<br />
right of life for death.</p>
<p><span style="color: #FFFFFF;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</span>*</p>
<p>Your nation is corrupt<br />
your nation is corrupt in the depths of its being.<br />
But we have a unique touch and rare patience<br />
to play with your nation’s corruption.</p>
<p>Such play comes easy for us<br />
but does indeed not suit others.<br />
Confidentially: if your nation wasn’t fully corrupt<br />
we could provide it with<br />
a little corruption<br />
for we believe in corruption<br />
feed and are fed on corruption.</p>
<p>Afterward we’ll say to you softly:<br />
dear friends<br />
your nation’s corruption is so radical<br />
that even we are hardly able<br />
to deal with it.<br />
And then we’ll also prove to you with statistics<br />
that we and not you<br />
have the strength to fondle<br />
the inescapable congenital and invariable corruption.</p>
<p>This reveals our originality and deep insight<br />
this is where our genius cleaves the cliffs<br />
our insight lights up the oceans.</p>
<p>Homemade shackles<br />
are the strongest shackles.</p>
<p>When we enchain our beloved friends<br />
it is customary for us to stipulate<br />
that they beg us for them<br />
for we feel that it’s the only way seemly for us<br />
and worthy of them.</p>
<p>We need not employ our force<br />
we do not show our fists<br />
(not counting the utmost exceptions<br />
in places<br />
where our fist-force is justified by historical right):<br />
you shall come crawling you shall come crying<br />
and ask us to protect you from yourselves.</p>
<p>Such is the magic of our simple commandment<br />
our predecessors never<br />
learned as well as we<br />
that the neck that spontaneously bows to the yoke<br />
is the one most securely bent.</p>
<p>Yes we believe in the god of corruption<br />
– but in arduous moments<br />
our nerves are gnawed by superstition<br />
and unpredictable mispredictions<br />
sneek up on our historical memories.</p>
<p>Only this surpasses our understanding:<br />
we believed the god of corruption<br />
we saw him rule almighty<br />
at the same moment they rose up<br />
and they rose up.</p>
<p>Only this surpasses our deep insight:<br />
where did they hide from our god<br />
they who rose up?”</p>
<p><em>Sigfús Daðason</em></p>
<p>Transl. Eiríkur Örn Norðdahl</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/01/3-sigfus-da%c3%b0ason/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>#2 Þórunn Erlu- Valdimarsdóttir (1954 &#8211; )</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/01/2-%c3%beorunn-erlu-valdimarsdottir/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/01/2-%c3%beorunn-erlu-valdimarsdottir/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 13:27:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[trans-series]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[Bookflood Words are gathered. Impelled to presses black, white and peatred. In a banker’s waiting room funds drip down aged tender. Funds spawned by funds. Rinsing raincoats, pouring from boots into bathtub turning black from the letters, bleating black sheep. Found funds, my hound a showerhead drives them into the hole. Þórunn Erlu-Valdimarsdóttir Translation: Eiríkur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Bookflood<br />
</strong><br />
Words are gathered.<br />
Impelled to presses<br />
black, white and peatred.</p>
<p style="text-align: center;">In a banker’s waiting room<br />
funds drip down aged tender.<br />
Funds spawned by funds.</p>
<p style="text-align: center;">Rinsing raincoats,<br />
pouring from boots into bathtub<br />
turning black from the letters,<br />
bleating black sheep.</p>
<p style="text-align: center;">Found funds,<br />
my hound a showerhead<br />
drives them into the hole.</p>
<p><em></em></p>
<p style="text-align: right;"><em>Þórunn Erlu-Valdimarsdóttir</em></p>
<p style="text-align: right;">Translation: Eiríkur Örn Norðdahl</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/01/2-%c3%beorunn-erlu-valdimarsdottir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>#1 Anton Helgi Jónsson (1955 &#8211; )</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/01/confessions-of-a-lucrative-dreamer/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/01/confessions-of-a-lucrative-dreamer/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 15:14:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[trans-series]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=133</guid>
		<description><![CDATA[Confessions of a Lucrative Dreamer I dream of shit. It&#8217;s no secret. I dream of shit. I can fearlessly spend my anticipated lottery-winnings during the day. Most nights I dream tons upon tons of shit. Exactly how much shit I dream is nobody&#8217;s business. The curious ask if I have any to spare. Please allow [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Confessions of a Lucrative Dreamer </strong></p>
<p>I dream of shit. It&#8217;s no<br />
secret. I dream of shit.</p>
<p>I can fearlessly spend my anticipated<br />
lottery-winnings during the day.<br />
Most nights I dream tons upon tons of shit.</p>
<p>Exactly how much shit I dream is nobody&#8217;s business.<br />
The curious ask if I have any to spare.<br />
Please allow me to phrase my answer neatly:<br />
I hope I have enough shit for me and mine.</p>
<p>Is it then worth the bother to bend down for a coin on the street?<br />
Economists may answer how they will, but I want to<br />
use the opportunity to call attention to life&#8217;s details.<br />
Who among us has not woken happy<br />
from a dream about the outhouse of his youth?</p>
<p>I dream of shit. And some nights the glory<br />
gets the better of me. I&#8217;m knee-deep in shit. I drown in shit.</p>
<p>And who would then make me out to be a criminal?</p>
<p>My investments are pure excrement.<br />
My foreign bank accounts are bullshit.<br />
In all honesty I have nothing but the children.</p>
<p>The kitchen asks: How will it be with the next downpayment?<br />
How will it be with the electrical bill? How<br />
will it be with the weekend-shopping and the daycare?</p>
<p>I won&#8217;t be flushed down so easily.<br />
Tonight I may dream of a manure-depot.<br />
Tonight I may dream of the blue canals and the city&#8217;s sewage.</p>
<p>I dream of shit. It&#8217;s no<br />
secret. I dream of shit.</p>
<p><em>Anton Helgi Jónsson</em></p>
<p>Transl. Eiríkur Örn Norðdahl</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/01/confessions-of-a-lucrative-dreamer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

