Interview on Icelandic Poetry

By Eiríkur Örn

Recently one Robin Vaughan-Williams contacted me with a few questions for an article he’s writing for a british poetry magazine. The answers I gave are here below – this is very much thinking aloud, as you’d answer in a spoken-word interview (although conducted through email), and I’ve not cleaned it much up at all.... »

The importance of destroying a language (of one’s own) – full version

By Eiríkur Örn

(The following text is an extended version of a previous text written as a mini-lecture for the seminar Alternativ publicering/litterær innovation in Biskops Arnö, Sweden, 10.-13. may, 2007 – but never read, since I was displeased with it, and decided these ideas needed much more than the 15 minutes given in Sweden. Instead I... »

You are a pipe

By Eiríkur Örn

I One’s understanding of one’s own language is limited, one’s understanding of other languages is even more limited, and a perfect transferal of a text from one language to another is impossible simply because the languages are two different ones. “Boat” is not the same as “bátur,” which is not the same as “Boot”... »

Links, quotes and recommendations

By Eiríkur Örn

I’ve posted a new homophonic translation of the first verse of Time and the Water (Tíminn og vatnið) by Steinn Steinarr, over at my poetry blog, called Teaming of what, Ned? Martin Johs. Möller posted my Biskops Arnö reading on the Brink. Mirroring language’s tendency to mirror itself I will link to Charles Bernstein’s... »

The importance of destroying a language (of own’s one) TAKE TWO

By Eiríkur Örn

(The following text is an extended version of a previous text of the same name. It is to be noted that although it starts more or less the same, some changes have been made to that part, and the whole thing is nearly 3 times longer then the original). The myth about the Icelandic... »

Kein eintritt

By Eiríkur Örn

Well yes. A literary blog! In english as a second language – barbaric and cruel. I’m not sure my english is bad enough to be interesting – my swedish certainly is, and blogging in finnish would be a wondrous feat. Matkaautoesta. Höpöhöpissa. I just came back from Sweden – spent the weekend at a... »