<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Eiríkur Örn Norðdahl &#187; The New Illiterati</title>
	<atom:link href="http://www.norddahl.org/english/category/the-new-illiterati/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.norddahl.org/english</link>
	<description>Humming the bird</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 19:18:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Poland and 3:AM</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2010/04/poland-and-3am/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2010/04/poland-and-3am/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 11:41:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=383</guid>
		<description><![CDATA[All is mostly work these days. That is to say, work that pays money. Which means less time for worthless occupations secretly intended to destroy capitalism (through the dickish laziness of poetry). Tomorrow I go to Warzaw, Poland, to meet with Political Critique, along with my comrades in Nýhil. We shall perform there wednesday night, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>All is mostly work these days. That is to say, work that pays money. Which means less time for worthless occupations secretly intended to destroy capitalism (through the dickish laziness of poetry). Tomorrow I go to Warzaw, Poland, to meet with Political Critique, along with my comrades in Nýhil. We shall perform there wednesday night, I&#8217;m not sure where &#8211; but it starts at 19.00 (so don&#8217;t be late!). </p>
<p>Today 3:AM magazine <a href="http://www.3ammagazine.com/3am/maintenant-8-eirikur-orn-norddahl/">published an interview with m</a>e and <a href="http://www.3ammagazine.com/3am/eirikur-orn-norddahl-fist-excerpts/">excerpts from Fist or Words Bereft of Sense</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2010/04/poland-and-3am/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbal Pupils</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/10/verbal-pupils/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/10/verbal-pupils/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 22:15:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=341</guid>
		<description><![CDATA[Next saturday I will perform at the poetry Festival Verbale Pupiller in Aarhus, Denmark. It&#8217;s an international festival and amongst the guests this year are Cia Rinne, Charles Bernstein, Tua Forsström, Anne Cotten, Annelie Axen, Johan Jönson, Morten Søndergaard and Jan Erik Vold &#8211; and many others. It&#8217;s also a book fair for small publishers [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_2664" class="wp-caption alignright" style="width: 210px"><img class="size-full wp-image-2664" title="verbale" src="http://www.norddahl.org/wp-content/uploads/2009/10/verbale.jpg" alt="All good poetry festivals must have a good poster. Otherwise noone shows up. " width="200" height="279" /><p class="wp-caption-text">All good poetry festivals must have a good poster. Otherwise noone shows up. </p></div>
<p>Next saturday I will perform at the poetry Festival Verbale Pupiller in Aarhus, Denmark. It&#8217;s an international festival and amongst the guests this year are Cia Rinne, Charles Bernstein, Tua Forsström, Anne Cotten, Annelie Axen, Johan Jönson, Morten Søndergaard and Jan Erik Vold &#8211; and many others. It&#8217;s also a book fair for small publishers in Scandinavia, including OEI Editör, Arena, Den Bla Port and many more. You can see the program (in danish) <a href="http://verbalepupiller.dk/program.html" target="_self">here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/10/verbal-pupils/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I’ll have what he’s having</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/10/i%e2%80%99ll-have-what-he%e2%80%99s-having/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/10/i%e2%80%99ll-have-what-he%e2%80%99s-having/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 10:06:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[The Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=337</guid>
		<description><![CDATA[Are you tired of writing your own damn poems? Does it feel like you’d rather plunge through the fiery gates of hell rather than come up with one more metaphor/ simile/ aphorism to explain the human condition? There’s so much poetry in the world already! So much language! Why make more? Now, what if there [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-medium wp-image-338" title="copyright_symbol" src="http://www.norddahl.org/english/wp-content/uploads/2009/10/copyright_symbol-300x237.jpg" alt="copyright_symbol" width="300" height="237" />Are you tired of writing your own damn poems? Does it feel like you’d rather plunge through the fiery gates of hell rather than come up with one more metaphor/ simile/ aphorism to explain the human condition? There’s so much poetry in the world already! So much language! Why make more?</p>
<p>Now, what if there was a way of making a poem without actually having to resort to our supposedly original ideas? What if we could simply apropriate somebody else’s words and call them our own? Text-piracy, of sorts. Plagiarism. Theft. We’ve gotta fight for our copyright to “party”.</p>
<p>A found poem is a piece of language reframed. In some cases the pieces were already poems to begin with, collaged together in a new context, as in Eliot’s <em>The Wasteland</em> or Pound’s <em>Cantos</em>; but in other cases they are bits of overheard conversation, the text from a commercial or a news story, reframed as poetry. Charles Reznikoff’s famous book, <em>Testimony</em>, is just what it says: slightly altered texts from American court transcripts. Kenny Goldsmith’s <em>Day</em> is one issue of the New York Times – word for word, retyped. The Norwegian poet Paal Bjelke Andersen is working on a book of sentences found in the new year speeches of Nordic prime ministers, including the Icelandic ones. Icelandic artist Ragnhildur Jóhanns recently published a limited edition book, <em>Konur 30 og brasilískt</em> (Women 30 and Brazilian), consisting of sentences lifted from an online forum about women over thirty and brazilian wax treatments. Doesn’t that sound fantastic? Delightful? The language around you actually runs amok, constantly, all on it’s own it seems and needs merely to be picked up and repeated to forthwith metamorphose into wonderful poetry.</p>
<p>Now, finding language in a world so full of it (pun intended) may not seem like a great challenge for the average creative mind. Quite the contrary most of us wouldn’t mind finding somewhere, anywhere, a quiet place devoid of language. Some calm resort, a haven, where we could be free from the incessant chatter, free from screaming billboards, blazing televisions and the latest Top 40 list.</p>
<p>But, as strangely as that may sound, found poems tend to provide a certain relief from their own inanity, stupidity, supposed depth or other imaginable attributes of the given source text. Like a good piece of adbusting, a decent-to-brilliant found poem both negates and amplifies the original text creating a flux of meaning and anti-meaning. An eye in the storm, if you will, where one is given the possibility to observe what actually happens within this given piece of language (or what didn’t happen, but, in some parallel universe, might have). Not to mention the irreverent joy that found poems tend to offer, as well as their quirky insight into the discourse and thought of a society.</p>
<p>Found poems document the movements of language, rather than imitating it – found poems leave language exposed, rather than exposing it. But trying to follow the way language moves is an arduous task. Words come and go, become fashionable and fade (particularly when enough people have realized that they indeed have become fashionable). But certain tendencies are obvious.</p>
<p>These days, the language that most Icelanders find themselves submerged in is legal and economic. Suffering a financial blitzkrieg does not only bring with it (rhyme-alert!) oceans of emotion (throes of woes!), but new additions to the everyday vocabulary. Concepts like “debt-equity ratio” are now household terms, as familiar as milk and honey. “Restructuring” is more common than the cold, and “shadow price” is getting so worn as to verge on being unusable.</p>
<p>We’ve contracted these words from reading the newspapers, blogs and listening to pundits who regurgitate eachother’s language as if they were ruminating cows. And you’d think, given how much they’re thrown about, that we understand them. Yet it seems, according to a survey conducted by the <em>Icelandic Institute for Financial Literacy</em>, that we don’t. Only a third of Iceland’s inhabitants, 18 years and older, have any understanding of the mere basic economic concepts. And yet we keep on yapping as if everyone understands. Restructuring opportunity costs according to the debt-equity ratio of offshore shadow prices.</p>
<p>And if reproducing language that you don’t understand, to people who understand it even less, isn’t poetry, then by golly, I don’t know what is.</p>
<p><em>Originally appeared in <a href="http://www.grapevine.is">The Reykjavík Grapevine</a>. </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/10/i%e2%80%99ll-have-what-he%e2%80%99s-having/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Babe, come onto me</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/09/babe-come-onto-me/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/09/babe-come-onto-me/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2009 08:40:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[The Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=323</guid>
		<description><![CDATA[<img class="alignright size-thumbnail wp-image-324" title="picture-18" src="http://www.norddahl.org/english/wp-content/uploads/2009/09/picture-18-150x150.png" alt="picture-18" width="150" height="150" />Lo, the oogly woogly wiggly toes of my puffinous pinkster! <br />
Lo, the perpetual whirlpool of his gung ho rainbows!<br />
Lo, the sabre-dancing jiggifunk of his eyeyeyeyeyes! <br />
Behold his umpteen-breasted olympic warrior, mother-of-it-all, and recognize!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-thumbnail wp-image-324" title="picture-18" src="http://www.norddahl.org/english/wp-content/uploads/2009/09/picture-18-150x150.png" alt="picture-18" width="150" height="150" />Lo, the oogly woogly wiggly toes of my puffinous pinkster!<br />
Lo, the perpetual whirlpool of his gung ho rainbows!<br />
Lo, the sabre-dancing jiggifunk of his eyeyeyeyeyes!<br />
Behold his umpteen-breasted olympic warrior, mother-of-it-all, and recognize!</p>
<p>Lo, his oceanaut stereo-grip on the world, udderly unparalleled!<br />
Lo, his unfathomable floods – Earth never saw floating like this!<br />
Lo, his beautiful cutity, his cutiful beautity and all the King’s men bowing!<br />
Behold his umpteen-breasted olympic warrior, mother-of-it-all, and recognize!</p>
<p>Lo, all the frazzled futures, eating legal tender and excreting wisdom!<br />
Lo, all the curly horizons and lock up your plutocrats, deadbolt the deadbeats!<br />
Lo, all the puppyfied fates, don’t be sucky, and dodge thus his kitty-whiskers!<br />
Behold his umpteen-breasted olympic warrior, mother-of-it-all, and recognize!</p>
<p>Lo, his fuzzy snout, groggy inspectors and bitty digits of itty-bits!<br />
Lo, his babbling baby fish mouth suckling – RE-LO, his fantastic suckling!<br />
Lo, his turtly feet, feetly turtles, turftly ottles, inkly puddles!<br />
Behold his umpteen-breasted olympic warrior, mother-of-it-all, and recognize!</p>
<p><em>At 9.56 AM Wednesday, 02.09.2009, the columnist/poet had a baby and went bonkers.<br />
</em></p>
<p>Originally appeared in the <a href="http://www.grapevine.is" target="_blank">Reykjavík Grapevine</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/09/babe-come-onto-me/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Do what your wife tells you</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/08/do-what-your-wife-tells-you/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/08/do-what-your-wife-tells-you/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 09:18:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=310</guid>
		<description><![CDATA[I’ve just read some of your poetry and liked one line about the swastika in somebody’s nazi soup. All the rest strikes me as happily as receiving “GROW YOUR PENIS 3 INCHES LONGER AND THICKER” spam. I don’t have a penis, so haven’t the yearning to grow it longer and thicker; nevertheless, spamfolk, most of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><img class="alignright size-thumbnail wp-image-314" title="housewife" src="http://www.norddahl.org/english/wp-content/uploads/2009/08/housewife-150x150.jpg" alt="housewife" width="150" height="150" />I’ve just read some of your poetry and liked one line about the swastika in somebody’s nazi soup. All the rest strikes me as happily as receiving “GROW YOUR PENIS 3 INCHES LONGER AND THICKER” spam. I don’t have a penis, so haven’t the yearning to grow it longer and thicker; nevertheless, spamfolk, most of their messages eliminated by googlemail’s security force, try to sell me penis things. On balance, I suppose, the irrelevance of your poetry to more than half the world [females] is no BIG deal compared to the relevance of bothersome spam. Enjoy your new baby; he will alter your life forever. Do what your wife tells you, do far more than what you think is your share of housekeeping and childrearing ‘tasks’, and take your wife out for a really awesome restaurant meal at least once a week. Grampa will babysit.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.norddahl.org/english/2009/07/poetics-anonymous/" target="_self">Judy Prince</a></p>
<p>I&#8217;m at a loss. Who is this person, and why does she assume I never do the dishes? Is that what my poetry says?</p>
<p>And why is my poetry irrelevent to females? And does that mean it&#8217;s relevent to males? Will doing what my wife tells me (given that she &#8220;tells me&#8221; anything – that is, given that she wants to push me around any more than I wanna push her around) make us equal (relevant)? And wouldn&#8217;t me &#8220;taking her&#8221; to an awesome restaurant be rather gender-role-stilting – that is to say, isn&#8217;t that a rather classic male-role: the one that brings the bread, makes the money and treats the female?</p>
<p>And how in the world does a poetry-commentator (okay, comment-troll) get the idea that he or she has anything to say about my personal life? Someone I&#8217;ve never even met, decides I must be a chauvinist? Did I say that in the article she commented on?</p>
<p>I don&#8217;t get alot of comments so this is seriously pissing me off.</p>
<p>(I am, for the record, a feminist, and Judy Prince, you&#8217;re an asshole).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/08/do-what-your-wife-tells-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Killing yourself with poetry</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/08/killing-yourself-with-poetry/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/08/killing-yourself-with-poetry/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 08:48:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[The Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[Christian Bök]]></category>
		<category><![CDATA[Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[Iceland]]></category>
		<category><![CDATA[Nýhil]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=306</guid>
		<description><![CDATA[‘Twas the eve of Nýhils 2nd international poetry festival, late autumn 2006. I was the manager for the second year in a row. For some reason I can’t remember we didn’t have any microphones. The Norwegian poet, Gunnar Wærness, had misunderstood his flight-information and missed his flight. The Swedish poets Anna Hallberg and Jörgen Gassilewski [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_307" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-307" title="nyhil" src="http://www.norddahl.org/english/wp-content/uploads/2009/08/nyhil-300x296.jpg" alt="A poster for Nýhil's Poetry Parties - a tour around Iceland in 2003. " width="300" height="296" /><p class="wp-caption-text">A poster for Nýhil&#39;s Poetry Parties - a tour around Iceland in 2003. </p></div>
<p>‘Twas the eve of Nýhils 2nd international poetry festival, late autumn 2006. I was the manager for the second year in a row. For some reason I can’t remember we didn’t have any microphones. The Norwegian poet, Gunnar Wærness, had misunderstood his flight-information and missed his flight. The Swedish poets Anna Hallberg and Jörgen Gassilewski would be arriving late from Copenhagen—just before going onstage —and they’d be accompanied by their one month old son, Bruno. A storm was ripping through Europe and the Canadian poet Christian Bök was stuck at the international airport in Frankfurt, waiting it out. We were an hour from opening the doors.</p>
<p>Two hours earlier my neighbour in Ísafjörður had rung me up to inform me that when I left the town ten days earlier I’d forgotten to close the big skylight window over my bed. It had now been storming for three days straight in the Westfjords and as my bed filled with melting snow water, it had started to drip down into my neighbour’s apartment.</p>
<p>The week prior to this I’d made some rather harsh remarks on the radio about a member of the Liberal Party who’d written a fiercely racist article in the newspaper, titled “Iceland for Icelanders?” As I was standing there, waiting for microphones and foreign poets and a message from my sister who’d gone to check out my wet apartment, the phone rang.</p>
<p>“Hello?” I said, trembling and sweating. “Is this the guy that was on the radio” a husky voice asked me. I admitted that I was indeed I. The voice on the phone threatened to kill me. I don’t remember exactly what he said, but I remember he spoke in a “we”—as in “we will kill you” and not “I will kill you”.</p>
<p>My apartment turned out to be wet but not destroyed. The foreign poets all showed up and got on stage on time and I haven’t yet been assassinated by some anonymous group of Icelandic racists. But it’s probably the closest I’ve come to having a complete and utter mental breakdown (and I’ve come pretty close). And still, the two years I arranged the Nýhil International Poetry Festival was some of the best times I’ve had in my life: Neurotic, beer-marinated madness on a shoe-string-budget, to get some of the world’s best poets to perform in a country where (almost) nobody had ever heard of them. But as it was all rather nerve-wrecking and I myself, being rather susceptible to such fear and trembling, decided to let other people have a go at helming the madness.</p>
<p>This’ll be the first year though, that I don’t get to attend. In a week’s time (the weekend of 21st to 23rd of August) the festival will once again be realised in Reykjavík. Be on the lookout for a bugger-eyed, sweating lunatic in the crowd. That’s the person responsible for the whole kit and kaboodle. Be nice to them. Give ‘em a hug and a pat on the back. Thank them for their work. The Nýhil International Poetry Festival is no mean feat nor easy task.</p>
<p>Originally appeared in The Reykjavík Grapevine.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/08/killing-yourself-with-poetry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Word is a Virus</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/08/the-word-is-a-virus/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/08/the-word-is-a-virus/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 11:36:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[The Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[Christian Bök]]></category>
		<category><![CDATA[Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=284</guid>
		<description><![CDATA[Imagine a poem so robust and resourceful that it could survive humanity. Imagine that the Americans finally go completely bonkers and rip the globe apart with liberational glee, the nuclear dust finally settles and all that’s left of mankind is poetry. The mark of craftsmanship has always been durability. A good cabinet has a couple [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_288" class="wp-caption alignright" style="width: 159px"><img class="size-full wp-image-288" title="christianbok" src="http://www.norddahl.org/english/wp-content/uploads/2009/08/christianbok.jpg" alt="Christian Bök" width="149" height="200" /><p class="wp-caption-text">Christian Bök</p></div>
<p>Imagine a poem so robust and resourceful that it could survive humanity. Imagine that the Americans finally go completely bonkers and rip the globe apart with liberational glee, the nuclear dust finally settles and all that’s left of mankind is poetry. The mark of craftsmanship has always been durability. A good cabinet has a couple of hundred years in it. A decent car will carry you for ten to fifteen years. The best laptops have at least six crash-free months in ‘em. The Eddas are as good now as they were a thousand years ago. But a poem that’ll outlive humanity?</p>
<p>Enter: The Xenotext Experiment, a “literary exercise that explores the aesthetic potential of genetics in the modern milieu” in the words of its author, multi-maniac, mad scientist and poetic mastermind, Christian Bök (né “Book” – The Christian Book, get it?). And Mr. Bök has the all the God-complexes you’d expect from a savant named after the good Book: not satisfied with simply producing dead poetry for the page Christian Bök has decided to make his poetry come alive. Literally.</p>
<p>“I propose to encode a short verse into a sequence of DNA in order to implant it into a bacterium,” says the biblical scribe / poem-god in an essay on the matter. The plan is that the text be composed in such a way that, when translated into a gene and then integrated into the cell, the text will be “expressed” by the organism, “which, in response to this grafted, genetic sequence, begins to manufacture a viable, benign protein – a protein that, according to the original, chemical alphabet, is itself another text”.</p>
<p>The bacterium will not only store a poem – it’s not only a living poem – it’s also supposed to create its own poetry, elevating Christian from mere poem-god to poet-god: creator and programmer of poets (what sort of poetry Christian’s future army of bacteria-poets will write, no one knows – perhaps they’ll make their own bacteria. Perhaps they’ll be rhyming neo-formalists).</p>
<p>Freaked out already? Until recently chances of Christian actually doing this were slim. Not because it was theoretically impossible – quite the contrary, similar things have already been done (the cybernetic expert Pak Wong partially stored the lyrics to Disney’s “It’s a Small World” as a strand of DNA inside a bacterium) and Christian has already proved his capability for writing creatively within severe constraints (each chapter of his book, Eunoia, contains only one of the vowels). But science doesn’t come cheap. I don’t think anyone actually expected Christian to ever get the money needed – including the poet-god to-be himself.</p>
<p>A couple of months ago, the grants came through. Christian Bök now only waits for his sabbatical from the University of Calgary to start.</p>
<p>It’s officially time to start freaking out.</p>
<p><em>Originally appeared in the Reykjavík Grapevine. </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/08/the-word-is-a-virus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poetics Anonymous</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/07/poetics-anonymous/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/07/poetics-anonymous/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 17:20:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[The Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[Iceland]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Sjón]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=280</guid>
		<description><![CDATA[I became a poet for more or less the same reason everybody else did: I’m lazy and I wanted to sleep late. That was the job description. You get to sleep late, drink late and most people won’t ever find out you’re stupid because what you do is beyond comprehension anyway – your roots are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I became a poet for more or less the same reason everybody else did: I’m lazy and I wanted to sleep late. That was the job description. You get to sleep late, drink late and most people won’t ever find out you’re stupid because what you do is beyond comprehension anyway – your roots are in some ephemeral world on the other side of everything and poetry is not supposed to be understood anymore than flowers (that’s why so many poems are about flowers – flowers rarely return the favour).</p>
<p>I’d read books about poets. They were absent-minded and sentimental – check. They liked drinking and smoking – check. They read a lot of books, but in schools they were flunkies – check. They loved nothing more than lounging about – I remember hearing the Icelandic poet Sjón (I think it was him) say that 90% of a poet’s job consisted of sitting at cafés talking about shit. Double-check.</p>
<p>It all seemed so easy. You don’t need any formal education and nobody can say (without a doubt) that what you do sucks. It’s all a matter of taste, and anyways, most poetry doesn’t even get noticed, let alone deemed good or bad. And poems are short. It takes years to write a novel. You can write a 60-page poetry book in a decent afternoon.</p>
<p>At some point I, and my friend (and poet) Steinar Bragi, calculated that we could technically write 10,000 poetry books in one year. Most of which would be better than most of what we were reading. And some years later, if you’re lucky, you get a government stipend and get sent to exotic countries to read onstage and lounge about with like-minded (lazy) individuals and being admired by people who wish they were as good at being lazy as you are.</p>
<p>If you’re a loser, a drunkard, if you’re mean to people – it’s all a part of the game. Poets are supposed to be alcoholic, rude and emotional, self-centred (wo)manizers – people love it! It means they are really gifted; they’ve seen the depths of hell and are reporting back (to offer up one cliché on the matter).</p>
<p>I’ve been a (serious) poet now, with intermittent jobs, for about a decade. And let me tell you, it’s not all it’s cracked up to be. I used to be a slacker. (Wo)Man, I was king of the slackers. I could hardly be bothered to keep up with a conversation, let alone participate in one. But times have changed. I haven’t had three consecutive days without working in years. My day starts at eight in the morning and sometimes stretches past midnight. You know that time just before you fall asleep and all the weirdest thoughts in the world seem to crowd your mind? Well, that’s the most important time of the day for a poet. One has to keep vigil. Stay concentrated. And woe to him who falls asleep, for he will lose. (What he loses is not certain, but he loses nonetheless). And still you have to get up at eight because there’s stuff to be done, deadlines to be met.</p>
<p>In two and a half months I’m going to start my paternity leave, and I’m scared shitless. In ten years I’ve managed to go from aspiring sentimental loser to neurotic workaholic. I’m not worried that I’ll have nothing to do – babies are work, that much I do know. But I don’t know what’ll happen if I leave poetry alone for three whole months. Will it wither and die without me? Will I start writing in secret? Locking myself in the bathroom to scribble a hurried poem? Will the authorities find out and punish me (I’m not supposed to be working while receiving government money).</p>
<p>Babies are inspiring. They will not be ignored. They induce sleeplessness, which induces creativity. I’m headed for disaster. In short, I’m not sure if I know anymore what to do with myself if I’m not working.</p>
<p>Besides, whatever happened to becoming a loser? That was a fine and noble plan. Had I been lounging about for the last 10 years, perhaps I’d feel totally rested and relaxed and ready to face the challenge of getting up in the middle of the night to change diapers. Or perhaps I’d be totally out of shape, with cirrhosis of the liver, still mopping floors for a living, whining about never getting anything done.</p>
<p>And despite all the neurotic worrying, I’m as psyched as the next guy about becoming a dad. It’ll be peaches and blueberries, all day long until he becomes a teenager (at which point I’m sending him to military school).</p>
<p><em>Originally appeared in the <a href="http://www.grapevine.is" target="_blank">Reykjavík Grapevine</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/07/poetics-anonymous/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Award this!</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/07/award-this/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/07/award-this/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 12:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[The Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[Iceland]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Dutton]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=272</guid>
		<description><![CDATA[A few years ago the Icelandic poetry world was rocked by a tectonic scandal that nobody noticed for weeks (and by now, everyone’s forgotten about). The country’s most prestigious poetry award, Ljóðstafur Jóns úr Vör, was given to the wrong poet. A young man from one of Reykjavík’s neighbouring towns was called up and told [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A few years ago the Icelandic poetry world was rocked by a tectonic scandal that nobody noticed for weeks (and by now, everyone’s forgotten about). The country’s most prestigious poetry award, Ljóðstafur Jóns úr Vör, was given to the wrong poet. A young man from one of Reykjavík’s neighbouring towns was called up and told that he had been chosen by a panel of experts – that his poem had been handpicked as the best of the lot. He could now bask in the glory of literary prestige, he who had not even published a book – nor even a single poem, anywhere – he was the king of the crop, top of the pops, best of the land, tonk of the lawn.</p>
<p>This young poet laureate to-be came to the award ceremony with his family. He sat through speeches, music and recitals – and eventually the panel judge came up on stage to present the award. His poem was read and he turned white as the driven snow. This was not what he had written. Not one of the dozen or so poems he’d submitted. Traumatized he went up on stage anyway, not knowing what else to do. He was there, his grandmother was probably watching with tears in her eyes. You don’t let your grandmother down if you can help it.</p>
<p>The ceremony drew to a close and the cocktail after-party started. With a drink in him (or so) the young poet approached the panel judge and admitted the truth. He had never even heard the award-winning poem – let alone written it. There had been some misunderstanding.<br />
A cloud of bureaucrats dispersed in a whiff of smoke – back to the filing cabinets, the calculators, and where did I put my Excel? The mistake was quickly corrected – the young poet had submitted his poetry under the same pseudonym as another (experienced, well-known and respected) poet. The older poet was called in immediately and the prize quickly transferred to him.</p>
<p>But not even in the land of the Eddic and Skaldic poetry does the mainstream care very much about poetry or its awards. Not a single reporter was on site to tell about “the most prestigious poetry award in the country”. And so the story traversed the grapevine (not the paper your holding) for weeks and months before reaching the disinterested ears of a journalist – whose ears swashed and buckled forthrightly, catching the news and pasting it frontpage.</p>
<p>This disinterest has not plagued all poetry awards. A few years back, around the time of the aforementioned scandal, I founded and organized the „Icelandic Championship in Awful Poetry“. As all good things it was born in the blogosphere and quickly grew out of proportion. The media can always be trusted to reinforce your idea of reality. Poetry is boring, therefore we don’t cover it, but awful-poetry is funny (and reinforces the idea of poetry being awful to begin with) and therefore we cover it. The week before the announcement of the prize, Morgunblaðið (Iceland’s biggest newspaper) ran three interestingly bad poems at a time, with comments from the panel of judges, and the top three prizes were handed out on prime-time TV’s Kastljós.</p>
<p>(I’m btw not entirely sure the media was completely wrong, since the best awful poems were indeed much more interesting than a lot of the award-orientated drivel being published these days).</p>
<p>I will leave you with the last verse of the victorious poem by Eyrún Edda Hjörleifsdóttir (in my own translation):</p>
<blockquote><p>A pile of ringworms eddies in a bath of remoulade – mine and the Choco-beast’s,<br />
a single unblossomed and trembling late-summer night in May.<br />
My toenail splits and bleeds, the road up the way<br />
and the hour of my most yellow band-aid has sunk in a pool of pus.</p></blockquote>
<p><em>Eiríkur Örn Norðdahl will be performing his sound poetry with Paul Dutton at the Scream in High Park, Toronto, July 13.</em></p>
<p><em>Originally appeared in last week&#8217;s <a href="http://grapevine.is" target="_blank">Reykjavík Grapevine</a>.<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/07/award-this/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poetry – to the death!</title>
		<link>http://www.norddahl.org/english/2009/06/poetry-%e2%80%93-to-the-death/</link>
		<comments>http://www.norddahl.org/english/2009/06/poetry-%e2%80%93-to-the-death/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 08:15:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eiríkur Örn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[The Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[The New Illiterati]]></category>
		<category><![CDATA[Grapevine]]></category>
		<category><![CDATA[Iceland]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.norddahl.org/english/?p=269</guid>
		<description><![CDATA[As I may have mentioned before, poetry was (in Iceland) once considered a gift from God, the misuse of which could result in the loss of said gift. Thus 17th century poet Æri-Tobbi had his gift taken away for giving false directions (in verse) to a group of tourists (all of whom died as a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As I may have mentioned before, poetry was (in Iceland) once considered a gift from God, the misuse of which could result in the loss of said gift. Thus 17th century poet Æri-Tobbi had his gift taken away for giving false directions (in verse) to a group of tourists (all of whom died as a result). But there’s a heathen tone to the culture of poetry as well: it was seen as partly (if not wholly) magical &amp; witchcrafty. A decent poet could ‘poetry’ the evil out of things – poetry as excorcism, if you will – or s/he could ‘poetry’ a pretty girl/guy into bed (evidently, this part of the gift was later bequeathed to rock’n’roll). Poetry was utterly sorcerous.</p>
<p>Poets would also duel with their poetry – one throwing forth a ‘first-part’ (first two lines) of a quatrain while the other would do the ‘bottom’ (last two lines) with correct rhyme, rhythm and alliteration. You won when your opponent could not do a bottom you yourself could do. But if your opponent gave up, and you could not do it either – you lost. Thus it was mostly a game of finding hard rhymes that you could deal with – but your opponent could not.</p>
<p>The most famous duel of all times was that between Kolbeinn Jöklaskáld (another 17th century poet) and the Devil himself. Kolbeinn poetried the devil back to hell by rhyming the word ‘tungl’ (moon) – our ‘orange’ (unrhymable word) – with ‘ungl’ or ‘úln’: a variation on the word for ‘wrist’ – this is all highly dubious, not really words and not even really rhymes, but the devil always being one to promote the avant-garde, readily agreed and cleared off to hell.</p>
<p>Hallgrímur Pétursson, yet another 17th century poet and priest, was adept at getting into trouble with his poetry. Having been thrown out of school for poetrying all sorts of nasty things about his headmaster, he headed off to Denmark to continue his studies. In Copenhagen he met an older Icelandic woman, Guðríður Símonardóttir, who’d just escaped slavery in Algeria. Hallgrímur (undoubtedly) used his gift to poetry the woman – and subsequently had to leave the school and return to Iceland on account of their fornication (which lead to pregnancy and marriage).</p>
<p>Back in Iceland Hallgrímur eventually got ordained as a priest, but his mischievous nature did not subside. He was soon having trouble with a nasty fox who kept killing his sheep. One day, while in the pulpit, his eye caught a glimpse of his furry nemesis and he immediately proceeded to poetry it away with all his might. Hallgrímur was a modest man and did not realize his own poetry’s strength – and the fox literally sank into the ground and was never seen again (I’m not making this up!).</p>
<p>God, being fed up with Hallgrímur’s antics, and quite frankly enraged at him for poetrying for secular matters from the pulpit, dried up all the poet’s poetry. Hallgrímur did not get the gift back until he started his 25 thousand word anti-semitic rant, <em>The Psalms of Passion</em> (1656-1659), which counts among Icelandic Christianity’s literary classics, having been published over 80 times (in a country currently of 320 thousand people) – more often than any other book.</p>
<p>For having written <em>The Psalms of Passion</em>, Hallgrímur Pétursson counts as one of the most respected poets in the history of Icelandic literature – he’s up there with Snorri Sturluson and Jónas Hallgrímsson.</p>
<p>He eventually caught leprosy and died.</p>
<p>Originally appeared in <a href="http://www.grapevine.is">The Reykjavík Grapevine</a> last friday.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.norddahl.org/english/2009/06/poetry-%e2%80%93-to-the-death/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

